Portfolio & Formations
Portfolio :
Vous trouverez ici une sélection des projets sur lesquels j'ai travaillé. N'hésitez pas à me contacter si vous souhaitez obtenir plus d'information sur l'un ou l'autre contenu.
Traduction
-
Contenu d'une plateforme de streaming (titres de films/séries et synopsis)
-
Dossiers d'inscription à destination d'agences de séjours linguistiques à l'étranger
-
Règlements de programmes scolaires à l'étranger
-
Bulletins scolaires
-
Carnets de vaccination
-
Ordonnances médicales
-
Fiches produits pour une marque de cosmétique
Transcription
-
Conversation avec Ajay Banga et Kristalina Georgieva, COP28
-
Plusieurs vidéos pour la WB Annual Meeting 2023
Sous-titrage
-
Duels à Davidéjonatown, spectacle de l'humoriste Artus (sous-titrage SME d'une partie du spectacle)
-
Divers épisodes de l'émission En Terre Ferme (sous-titrage SME)
-
Cléo et Max, court-métrage sélectionné au Brussels Short Film Festival (sous-titrage FR>EN)
-
Maman fait dodo, court-métrage sélectionné au Brussels Short Film Festival et Festival International du Film Francophone de Namur (sous-titrage EN>FR)
-
Ca peut vous arriver, émission diffusée sur M6 (sous-titrage SME)
-
VC Andrews, la Saga Cutler, série (sous-titrage SME d'un extrait)
-
Grace, série policière (sous-titrage SME d'un épisode)
-
WB Estimate, Parlons d'égalité (révision)
Localisation
-
Interface d'une plateforme de streaming lancée dans plusieurs pays africains
Formations & conférences :
En tant que traductrice passionnée, je crois fermement que l'apprentissage continu est essentiel pour rester à la pointe de notre métier en constante évolution.
Cette section est dédiée à vous tenir informés des dernières formations/conférences suivies. Ces événements m'ont permis d'échanger des idées avec des collègues inspirants, de découvrir de nouvelles tendances et innovations technologiques, et de renforcer ma maîtrise des langues.
N'hésitez pas à consulter régulièrement cette page pour être informés des dernières actualités et découvertes dans mon parcours professionnel.
-
How to go from theory to reality in producing a lot more with AI in Translations with BWX (ProZ - septembre 2023)
-
How machine learning transforms TM from knowledge to context and how this impacts the role of the translation (ProZ - septembre 2023)
-
Learn how to use Deepl machine translation (ProZ - août 2023)
-
10 bonnes raisons de vous spécialiser en traduction médicale (Edvenn - juillet 2023)
-
Certificat en connaissances juridiques pour le traducteur et/ou l'interprète juré (UCLouvain - février-juin 2023)
-
Breaking into the subtitling market (ProZ - mai 2023)